/Блюз_літньої_пори
Dec. 16th, 2014 12:39 amЗакінчив переклад українською милого додзінсі "Summer Time Blues" по Rozen Maiden. Результат кількамісячної роботи - перекладу, клінінгу та тайпінгу - яка переривалась поїздками-відрядженнями: "Блюз літньої пори".

Виміщений на "Гуртомі": [link]
Галерея на g.e-hentai: [link]
Вільний торрент на g.e-hentai: [link]
Конкретно на g.e-hentai, крупному концентраторі анімешного та навколоанімешного контенту, це третій україномовний реліз, і я сподіваюсь, що він гідно утирає носа першим двом.

Виміщений на "Гуртомі": [link]
Галерея на g.e-hentai: [link]
Вільний торрент на g.e-hentai: [link]
Конкретно на g.e-hentai, крупному концентраторі анімешного та навколоанімешного контенту, це третій україномовний реліз, і я сподіваюсь, що він гідно утирає носа першим двом.
no subject
Date: 2014-12-15 11:56 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 02:31 am (UTC)Да уж, читать стоит хотя бы ради Суйгинты в скуру-мизуки. Спасибо.
no subject
Date: 2014-12-16 04:47 am (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 09:11 am (UTC)???
Дякую!
Date: 2014-12-16 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 11:12 am (UTC)На 15-ій сторінці один балон порожній.
no subject
Date: 2014-12-16 12:37 pm (UTC)Ну, все неможливо відстежити. Там все одно замість репліки повинні були бути крапочки, так що будемо вважати, що так і має бути В-) Або я для читалки цю сторінку перероблю.
no subject
Date: 2014-12-16 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 01:00 pm (UTC)В озвучке Kill la Kill от Melodic Voice Studio Мако спокойненько (ну или импульсивненько, это же Мако) называет Рюко "Рюкочкой", и на слух воспринимается это отлично.
Пожалуйста В-)
no subject
Date: 2014-12-16 02:52 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 02:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 04:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 08:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-12-16 09:19 pm (UTC)"Альф" и ряд других сериалов был модифицирован переводом под наши реалии. Упоминание музыкальных шоу на MTV заменялись отечественным музшоу "Хмарочос", пластинка Элвиса Прэсли становилась платівкою Назарія Яремчука и т.п.
Традиция продолжается и по сей день, Гомер Симпсон вполне себе напевает под носа "Кропива ти моя, кропива, будяки ви мої будяки".
Ну а в обеих фильмах "Стар Трек" Чехов говорит на смеси суржика с азиривкой %-)
no subject
Date: 2014-12-16 09:36 pm (UTC)Есть, кстати, еще один принцип, известный как "привычка - вторая натура". Скажем, вахаммеровские Ринки (Rhino APC) никто в быту носорогами не называет, так что, наблюдая в тексте второе заместо первого, некоторые люди испытывают фрустрации немалого калибра.
no subject
Date: 2014-12-16 09:53 pm (UTC)Ссылки и сноски вполне можно было терпеть - в "Трёх мушкетёрах" тех сносок два десятка страниц в конце книги, и ничего, школота претерпевала это стоически. Всяк интересней глыб Толстого было.
Вархаммер здесь как отдельная "вселенная" не-фанатам неизвестен. С аниме то же самое, просто круг больший. "Местные нормы устоявшейся практики" (говоря инженерным языком) можно сломить. Если появятся удачные локализации - будет, к примеру, "носорожка" вместо "ринки".