bf_109e: (Офіцер)
[personal profile] bf_109e
Наткнувся на прекрасне: 235 ИНОСТРАННЫХ СЛОВ, КОТОРЫМ ЕСТЬ ЗАМЕНА В РУССКОМ ЯЗЫК.

Саме так: в русском ЯЗЬІК. Без голосної в кінці. Кому лінь любуватись всіма двома сотнями, я тут покоментую особливо веселе такими прикладами характерними.

Агрессивный — наступательный. Так і уявляю собі "наступательно настроенные хулиганы" або "наступательные собаки".

Адекватный — такой же. "Его поведение нельзя было назвать таким же". "Вы приняли не такие же меры".

Альтернативный — состязательный. "Произведение в жанре состязательной истории".

Анализ — разбор. "Разбор кала".

Архив — древлехранилище. "Древлехранилищиус". Ой, ні, в русском язик не повинно бути латинських закінчень. "Роздревлехранилищить файлы".

Горизонт — окоём. "Окоём завален".

Денудация — выветривание. Ги, я такого терміну і не зустрічав раніше. Вивітрювання - цілком усталений термін. Таке враження, що цю денудацію за вуха підтягли.

Инертный — равнодушный. НАприклад, "равнодушный газ".

Маска — личина. "Медицинская личина".

Метод — прием. "Приёмные рекомендации по расчёту". Чи стоп, рєкомєндації теж нєрусскоє слово. "Приёмные советы по расчёту".

З приводу Мобильность — подвижность можу нагадати, що по-русскі "автомобіль" має звучати як "Самодвіг".

Монолог — речь. Точніше, якось чи "одноречь", чи "саморечь", чи "единоречь". Ну ви ж понімаєте.

Навигация — судоходство. "Воздушное судоходство". Ну і "GPS-судоход".

Нивелировать —- уравнивать. З цього приводу я взагалі абсолютно за. Ну от доколє(?!) ми юзаєм нєрусскоє слово "нівелір", якщо навіть англомовці називають його "level / рівень"? Нехай нівелір буде "уравнитель", геодезисти проводять "уравнивание". Тут-то і випливає "окоём уравнивания" - звучить-то як!

Негативный — отрицательный і Позитивный — положительный. "Печать с отрицатов". "Фотоотрицатная плёнка". "Диаположиты". Хоча оце "фото" і "диа" теж якесь нєрусскоє.

Публикация (действие) — обнародование. "Тема кандидатской диссертации раскрыта в 15 обнародованиях". Бля, "диссертация" и "кандидат" теж щось нєрусскоє. "Тема белотожного рассуждения раскрыта в 15 обнародованиях".

Скинхед — бритоголовый. Це взагалі піздєц, гигигигиги.

Стимул — побудитель. "Побудителятор".

Томаты — помидоры. Ні, оце взагалі піздєц. "Название помидор происходит от итал. pomo d'oro — золотое яблоко". Ісконно русскоє названіє.

На цьому я закінчу знущання із мови братнього російського народу і піду отримаю свої тридцять срібняків від брюсельського держдепу. Дякую за увагу.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

bf_109e: (Default)
bf_109e

August 2020

S M T W T F S
      1
23 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 30th, 2026 12:08 am
Powered by Dreamwidth Studios